当前位置:铅笔小说原创文学>书库>轻小说の>清穿七福晋> 正文卷 100、第一百章

正文卷 100、第一百章

  

玉楼春⑴

钱惟演

城上风光莺语乱⑵,玉楼语乱演宋译赏城下烟波春拍岸⑶。春城词注绿杨芳草几时休,上风释翻泪眼愁肠先已断。光莺

情怀渐变成衰晚,玉楼语乱演宋译赏鸾镜朱颜惊暗换⑷,春城词注昔时多病厌芳尊⑸,上风释翻今日芳尊惟恐浅。光莺

作品注释

⑴玉楼春:词牌名。玉楼语乱演宋译赏亦称“木兰花”。春城词注

⑵莺语:黄莺婉转鸣叫好似低语。上风释翻

⑶拍岸:拍打堤岸。光莺

⑷鸾镜:镜子。玉楼语乱演宋译赏古有“鸾睹镜中影则悲”的春城词注说法,以后常把照人的上风释翻镜子称为“鸾镜”。朱颜:这里指年轻的时候。

⑸芳尊:盛满美酒的酒杯,也指美酒。

作品译文

城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波荡漾拍打堤岸。绿杨芳草几时才会衰败?我泪眼迷蒙愁肠寸断。

人到晚年渐觉美好情怀在衰消,面对鸾镜惊看红颜已暗换。想当年曾因多病害怕举杯,而如今却唯恐酒杯不满。

创作背景

此词是作者晚年谪迁汉东(指随州,今湖北随州)时所作。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十九引《侍儿小名录》云:“钱思公(惟演)谪汉东日,撰《玉楼春》词云云,每酒阑歌之则泣下。后阁有白发姬,乃邓王(惟演父俶)歌鬟惊鸿也,遽言:‘先王将薨,预戒挽铎中歌《木兰花》(即《玉楼春》)引绋为送,今相公亦将亡乎?’果薨于随州。邓王旧曲,亦尝有‘帝乡烟雨锁春愁,故国山川空泪眼’之句。”公元1033年(宋仁宗明道二年)三月,垂帘听政的刘太后崩,仁宗开始亲政,即着力在朝廷廓清刘氏党羽。与刘氏结为姻亲胡钱惟演自然在劫难逃,同年九月,坐擅议宗庙罪平章事职务,贬崇信军节度使,谪居汉东。紧接着,其子钱暧也罢官。不久,与钱氏有姻亲生态关系的郭皇后被废。这一切,都预示着他胡政治生命行将结束。这首词正是作于此时,离钱惟演去世不到一年。

作品鉴赏

此词写得“词极凄婉”,处处流露出一种垂暮之感。

词在上片前两句写景,意思只是说,城头上莺语唧唧,风光无限;城脚下烟波浩淼,春水拍岸,是一派春景。作者在这里是借景抒情,而不是因景生情,因此用粗线条勾勒春景,对于后面胡遣怀抒情反而有好处,因为它避免了可能造成的喧宾夺主在毛病。另外,作者对景物描写这样处理,仍有一番匠心在。首先,这两句是从城上和城下两处着墨描绘春景,这就给人以动的感觉。其次,又斟酌字句,使两句中的听觉与视觉形成对比,看的是风光、烟波之类,显得抽象朦胧;听的是莺语、涛声,显得具体真切。这样的描写,正能体现出作者此时此刻的心情:并(本章未完,请翻页)

上一章目录+书签下一章